본문 바로가기

(*´σー`)

240314 그 계절 안에서 JP

안녕~~~

해삐시아와세삐?

하냐삐~~~

 

3월 14일에 하루스페의 오리지널 음원이 발매되었다.

다른 밀린 블로그보다 이게 먼저 끝날 것 같아서 ㅋㅋㅋㅋ

음원이야기 먼저 하기....

 

일본어 가사를 왜 작사했더라?

한때 오리지널리티를 엄청 고민했던 적이 있는데

그때 내가 한국어와 일본어의 바이링구얼이다보니

그게 하루스페의 오리지널리티 중 하나 아닐까?

라는 생각을 해서 작사를 했던? 것? 같기도 하고??

 

루루가 한국어로 가사 부르기가 부끄럽대서

그럼 한국어 가사 쓰고 나서

내가 번역할게! 가 되어서 작사를 했던 것 같다.

 

(아니면 알려주라 루루야....)

 

그래서 KR > JP로 번안 후

일본인 친구들한테도 검수를 받고

녹음실까지 갔었는데?

 

하냐와 루루 일정이 너무 안 맞고

바쁜 나머지 녹음 진행을 못했다.

 

우~ 아쉬워.

 

일단 작사는 해 봤으니 세상에 공개라도 해 보겠어요.

(* 녹음을 안 했기 때문에 나눠진 파트는

실제 하루스페 KR 파트랑 조금 다르다!!)

 

그리고 뭔가 루루가 일본어 번안한걸 보고

솔직한 가사가 하냐 같다고 평가 해 줬던 기억이 있다.

 

 

음원은 여기서 들을 수 있습니다요
https://ltm.lnk.to/LTD240303

한국어 가사와 일본버전 가사의?

같으면서도 다른 부분을 물고뜯고 해 주세요 우하하

 

 

하루스페 - 그 계절 안에서

Listen to 그 계절 안에서 by 하루스페.

LTM.lnk.to

 



⋆✧—— ✧ *⋆* ✧ * ⋆* ✧ * ⋆* ✧——⋆✧

[한야↑/ 루루↓]繋いだ心 眩しい虹を咲かす
츠나이다 코코로 마부시- 니지오 사카스
이어진 마음은 눈부신 무지개를 피워

雨後の空はもっと晴れるはずさ
아메아토노 소라와 못토 하레루 하즈사
비 갠 뒤 하늘은 더 맑을거야




[한야] 弱い自分を見せたくなくて
요-와이 지분오 미세타쿠 나쿠테
약한 나를 보여주고 싶지 않아서

泣きそうになった日には
나키소-니 낫타 히니와
울어버릴 것 같은 날엔

顔を下げた
카오오 사게타
고개를 숙였어

[루루] 「なりたかった自分」には
나리타캇타 지분니와
"되고 싶었던 나"에게는

まだ手が届かなくて
마-다 테가 토도카나쿠테
아직 손이 닿지 않아서

雨の中にただ立ち止まったよ
아메노 나카니 타다 타치도맛타요
비 속에 그저 멈춰 서 있었어

[한야] その時見つけた光
소노 토키 미츠케타 히카리
그 때 발견한 빛

それは君の笑顔
소레와 키미노 에가오
그건 네 웃는 얼굴

[루루] 君がいてくれたから
키미가 이테쿠레타카라
네가 있어주었기 때문에

一歩踏み出せた
잇뽀 후미다세타
한 걸음 내디딜 수 있었어



[모두] 小さなクロバーみどり幸を取って
치이사나 쿠로바 미도리 사치오 톳테
조그만 클로버 초록빛 행복을 손에 쥐고

旅立つハルはすべてが眩しくて
타비다츠 하루와 스-베테가 마부시이
여행을 떠나는 봄은 모든 것이 눈부셔

時には止まって振り返ったりするけど
토키니와 토맛테 후리카엣타리 스루케도
때로는 멈춰서 뒤돌아보거나 하지만

傘はいらない ほらね、
카사와 이라나이 호라네
우산은 필요없어 봐,

雨がやんだ
아메가 얀다
비가 그쳤어



[루루] 一緒にすごした沢山の日々が
잇쇼니 스고시타 타쿠상노 히비가
함께 보낸 수많은 나날이

毎日笑えられる理由になったよ
마이니치 와라에라레루 리유우니 낫타요
매일 웃을 수 있는 이유가 되었어

[한야] 君もそう思っているの?
키미모 소우 오못테이루노?
너도 그렇게 생각하고 있니?

エールを送ってくれることを
에-루오 오쿳테 쿠레루 코토오
응원 해 주고 있다는 걸

気づいたからもう怖くないよ
키즈이타카라 모우 코와쿠 나이요
깨달았으니까 더 이상 두렵지 않아

[루루] 長がく見えるトンネルも
나가쿠 미에루 톤네루모
길어보이는 터널도

必ず終わることを
카나라즈 오와루코토오
반드시 끝난다는 걸 

[한야] 君が教えてくれたから
키미가 오시에테쿠레타카라
네가 가르쳐주었기 때문에

勇気を出せた
유우키오 다세타
용기를 낼 수 있었어



[모두] 繋いだ心 眩しい虹を咲かす
츠나이다 코코로 마부시- 니지오 사카스
이어진 마음은 눈부신 무지개를 피워

あの向日葵がまるで君のようで
아노 히마와리가 마루데 키미노 요-데
저 해바라기가 마치 너인 것 같아서

「なりたい自分」になる旅のゴールまで
나리타이 지분니 나루 타비노 고루마데
「되고 싶은 나」가 되는 여행의 끝까지

君の手を取って次の
키미노 테오 톳테 츠기노
네 손을 잡고 다음

夏を駆ける
나츠오 카케루
여름을 달려가

 

 

 

[루루] 雨降っても今は迷わない
아메 훗떼모 이마와 마요와나이
비가 내려도 이제는 헤매지 않아

[한야] 前向いてただ進むよ
마에무이테 타다 스스무요
앞을 보고 그저 나아가

もう逃げないよ
모우 니게나이요
더 이상 도망치지 않아

[루루] 落ち葉の秋も
오치바노 아키모
낙엽 떨어지는 가을도

真っ白な冬も
맛시로나 후유모
새하얀 겨울도

[한야] 夢の向こうに何があるか知りたい
유메노 무코우니 나니가 아루카 시리타이
꿈의 너머에 무엇이 있을지 알고 싶어



[루루] 見上げた空は涼しい青が広がる
미아게타 소라와 스즈시이 아오가 히로가루
올려다본 하늘은 시원한 파랑이 펼쳐져 가

紡ぐキセキは私たちの地平線
츠무구 키세키와 와타시타치노 치헤이센
자아내는 기적은 우리들의 지평선

[한야] 優しいメロディーにふわり空に浮かぶ
야사시이 메로디니 후와리 소라니 우카부
상냥한 멜로디에 두둥실 하늘로 떠올라

今日も進むよ
쿄우모 스스무요
오늘도 나아갈게

だから見ててね
다카라 미테테네
그러니 봐 줘



[모두] 晴れた世界はすべて鮮やかで
하레타 세카이와 스베테가 아자야카데
맑게 갠 세상은 모든 것이 선명해서

輝く空はき君と僕のキャンバス
카가야쿠 소라와 키미토 보쿠노 캰바스
반짝이는 하늘은 너와 나의 캔버스

いつの間にか近づいたゴールまで
이츠노 마니카 치카즈이타 고-루마데
어느새인가 가까워진 골까지

手を取って走ろう
테오 톳테 하시로
손 잡고 달리자

眩しい季節の中で
마부시- 키세츠노 나카데
눈부신 계절 속에서

⋆✧—— ✧ *⋆* ✧ * ⋆* ✧ * ⋆* ✧——⋆✧